SSブログ

想像してみよう、すべての人が平和な人生を送っている姿を

 65062_264096107051034_1376596533_n.jpg
忌野清志郎 IMAGINE 先日レノン暗殺 と同じ と言ったら ちがうだろー って言われました



イマジン
 ジョンレノンが亡くなられて 新聞に掲載された ヨウコ レノンの アドより

.今更ながら 素晴らしいことです ありがとうございます 涙が出ます

Imagine all the people living life in peace.
    (想像してみよう、すべての人が平和な人生を送っている姿を)

「想像してみよう、すべての人が平和な人生を送っている姿を」


「イマジン」の作詞作曲者は、ジョン・レノンということになっている。しかし実は、この歌はオノヨーコと二人の共作であった。
「イマジン」が発表された1971年当時、ベトナム戦争も泥沼化していて、非常に荒れており、重苦しい雰囲気が漂っていた。
この年、ビートルズを離れたジョンは、住み慣れたロンドンを離れ、ニューヨークに活動の拠点を移したばかりであった。
... 「イマジン」は、そのような世相に対するジョンとヨーコのメッセージソングとして、発表された歌である。
かつてジョンが、こう語ったことがある。
 「僕とヨーコが結婚したことに意味があるとすれば、二人の出会いによって、イマジンという歌が誕生したことかな。だからこの歌は、僕らふたりの記念碑なのだ」と。
それからはるか30年近い年月が過ぎて、 2001年9月11日にニューヨークであの忌まわしい同時テロという大惨事が起こった。その半月後の9月25日、ニューヨークタイムズに、不思議な広告が載った。

 Imagine all the people living life in peace.
    (想像してみよう、すべての人が平和な人生を送っている姿を)

白地にただ、一行上のようなメッセージが書かれている。広告だというのに、広告主の名もない。連日連夜、war(戦争)やretaliation(報復)という言葉が行きかっていた中で、このpeace(平和)という文字の入った不思議な広告が市民の目を奪った。
すぐにニューヨークタイムズ社には、多くの問い合わせが入ったようだ。もちろんこの文句は、ジョン・レノンの名曲「イマジン」の歌詞であり、ニューヨークタイムズ社は、広告主が、ジョン・レノンの未亡人のオノヨーコであることをあっさりと認めた。
オノヨーコには、すぐにマスコミのインタビューがあったが、「今伝えたいメッセージは、すべてこの広告の中にある」と、多くを語らなかった。
確かに報復賛成も八割を越えて、ブッシュ大統領を支持している人は多い。
それでも少なからず、「暴力」では問題の真の解決はないと、見ている人もいることも確かである。そういう人たちを癒し、勇気付けているのが「イマジン」という曲である。


☆ー☆ー☆

天国は存在しないんだと想像してごらん
やってみると簡単だよ
僕らの下には地獄もなく
頭上には空が広がるだけだと
すべての人々が今を生きている姿を
 
想像してごらん
国など存在しないんだと想像してごらん
難しいことじゃない
人を殺すための、そして死ぬための大義名分も存在しない
それに宗教だって存在しないんだ
 
すべての人々が平和に生きる姿を
想像してごらん
何も所有していない自分
そんな姿を想像できるかな
そうすれば物欲も飢えも感じる必要がなくなるんだ

人類がみな兄弟のようになってね

すべての人々が地球を共有し合う姿を

想像してごらん
そんな僕を君は夢想家だと言うかもね
だけど、こう思っているのは、決して僕ひとりじゃないよ

いつか君も仲間に加わってほしい
そうすれば世界はひとつであり続けるだろう

#Smilesfilm
by Yoko Ono.

この記事が 私の存在その物だとしたら もう一つ 涙があふれて止まらなかった唄があります 1971年第三 回合歓ポピュラー・フェスティバル ヤマハ ポプコンの前身だったか 特別賞受賞した 中村八大さんの 太陽と土と水を です 出だし 観客は失笑 しますが 最後には 引き込まれて 拍手喝采 今なら スタンディングオベーションだったか ですね こちら

nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 1

アギー

これを見ていただいたことには 何か深い理由があるようですね そのように感じています ありがとうございます

Imagine there's no Heaven
It's easy if you try
No Hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today...

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
想像してごらん 天国なんて無いんだと
ほら、簡単でしょう?
地面の下に地獄なんて無いし
僕たちの上には ただ空があるだけ
さあ想像してごらん みんなが
ただ今を生きているって...

想像してごらん 国なんて無いんだと
そんなに難しくないでしょう?
殺す理由も死ぬ理由も無く
そして宗教も無い
さあ想像してごらん みんなが
ただ平和に生きているって...

僕のことを夢想家だと言うかもしれないね
でも僕一人じゃないはず
いつかあなたもみんな仲間になって
きっと世界はひとつになるんだ

想像してごらん 何も所有しないって
あなたなら出来ると思うよ
欲張ったり飢えることも無い
人はみんな兄弟なんだって
想像してごらん みんなが
世界を分かち合うんだって...

僕のことを夢想家だと言うかもしれないね
でも僕一人じゃないはず
いつかあなたもみんな仲間になって
そして世界はきっとひとつになるんだ


by アギー (2014-03-13 11:10) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0